Keine exakte Übersetzung gefunden für جزع على

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch جزع على

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • höchst beunruhigt über die Konsequenzen und potenziellen Auswirkungen des genannten Beschlusses der Regierung Eritreas und der von ihr auferlegten Einschränkungen in Bezug auf die Wahrung des Friedens und der Sicherheit zwischen Äthiopien und Eritrea sowie die Grundsätze zur Regelung der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen,
    وإذ يثير جزعه ما قد يترتب على قرار حكومة إريتريا آنف الذكر وعلى القيود التي فرضتها من تبعات وآثار في ما يتعلق بصون السلام والأمن بين إريتريا وإثيوبيا، والمبادئ التي تحكم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام،
  • höchst beunruhigt über die anhaltenden Angriffe auf afghanische Zivilpersonen, Bedienstete der Vereinten Nationen, nationales und internationales humanitäres Personal und die Internationale Sicherheitsbeistandstruppe,
    وإذ يثير جزعها استمرار الاعتداءات على المدنيين الأفغان، وموظفي الأمم المتحدة، والموظفين الوطنيين والدوليين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
  • Eine beunruhigend hohe Zahl von Zivilpersonen - insgesamt über 50 Millionen - wird weiterhin weltweit durch Naturkatastrophen oder bewaffnete Konflikte vertrieben.
    لا يزال مدنيون بأعداد تبعث على الجزع - أكثر من 50 مليونا في المجموع - مشردين في كافة أنحاء العالم، إما بسبب الكوارث الطبيعية أو بسبب الصراعات المسلحة.
  • bekräftigend, wie wichtig die Sicherheit des humanitären Personals, des Personals der Vereinten Nationen und des beigeordneten Personals in Afghanistan ist, und beunruhigt über die in Teilen des Landes zunehmenden Angriffe auf humanitäres Personal, einschließlich afghanischer Staatsangehöriger,
    وإذ تعيد تأكيد أهمية سلامة وأمن الموظفين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في أفغانستان، وإذ يثير جزعها زيادة الاعتداءات على الموظفين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، بمن فيهم المواطنون الأفغان، في أجزاء من البلد،
  • Und sie werden allesamt vor Allah hintreten ; dann werden die Schwachen zu den Hochmütigen sagen : " Gewiß , wir waren eure Gefolgs leute ; könnt ihr uns also nicht etwas von der Strafe Allahs abnehmen ? " Sie werden sagen : " Hätte Allah uns den Weg gewiesen , wir hätten euch sicherlich den Weg gewiesen .
    وخرجت الخلائق من قبورهم ، وظهروا كلهم يوم القيامة لله الواحد القهار ؛ ليحكم بينهم ، فيقول الأتباع لقادتهم : إنَّا كنَّا لكم في الدنيا أتباعًا ، نأتمر بأمركم ، فهل أنتم -اليوم- دافعون عنا من عذاب الله شيئًا كما كنتم تَعِدوننا ؟ فيقول الرؤساء : لو هدانا الله إلى الإيمان لأرشدناكم إليه ، ولكنه لم يوفقنا ، فضللنا وأضللناكم ، يستوي علينا وعليكم الـجَزَع والصبر عليه ، فليس لنا مهرب من العذاب ولا منجى .
  • Wahrlich , der Mensch ist ( seiner Natur nach ) kleinmütig geschaffen worden .
    إن الإنسان جُبِلَ على الجزع وشدة الحرص ، إذا أصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والأسى ، وإذا أصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والإمساك ، إلا المقيمين للصلاة الذين يحافظون على أدائها في جميع الأوقات ، ولا يَشْغَلهم عنها شاغل ، والذين في أموالهم نصيب معيَّن فرضه الله عليهم ، وهو الزكاة لمن يسألهم المعونة ، ولمن يتعفف عن سؤالها ، والذين يؤمنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالأعمال الصالحة ، والذين هم خائفون من عذاب الله . إن عذاب ربهم لا ينبغي أن يأمنه أحد . والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرَّم الله عليهم ، إلا على أزواجهم وإمائهم ، فإنهم غير مؤاخذين .
  • Wenn ihn ein Unheil trifft , so gerät er in große Panik
    إن الإنسان جُبِلَ على الجزع وشدة الحرص ، إذا أصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والأسى ، وإذا أصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والإمساك ، إلا المقيمين للصلاة الذين يحافظون على أدائها في جميع الأوقات ، ولا يَشْغَلهم عنها شاغل ، والذين في أموالهم نصيب معيَّن فرضه الله عليهم ، وهو الزكاة لمن يسألهم المعونة ، ولمن يتعفف عن سؤالها ، والذين يؤمنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالأعمال الصالحة ، والذين هم خائفون من عذاب الله . إن عذاب ربهم لا ينبغي أن يأمنه أحد . والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرَّم الله عليهم ، إلا على أزواجهم وإمائهم ، فإنهم غير مؤاخذين .
  • doch wenn ihm ( etwas ) Gutes zukommt , ist er geizig .
    إن الإنسان جُبِلَ على الجزع وشدة الحرص ، إذا أصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والأسى ، وإذا أصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والإمساك ، إلا المقيمين للصلاة الذين يحافظون على أدائها في جميع الأوقات ، ولا يَشْغَلهم عنها شاغل ، والذين في أموالهم نصيب معيَّن فرضه الله عليهم ، وهو الزكاة لمن يسألهم المعونة ، ولمن يتعفف عن سؤالها ، والذين يؤمنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالأعمال الصالحة ، والذين هم خائفون من عذاب الله . إن عذاب ربهم لا ينبغي أن يأمنه أحد . والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرَّم الله عليهم ، إلا على أزواجهم وإمائهم ، فإنهم غير مؤاخذين .
  • Nicht so sind diejenigen , die beten
    إن الإنسان جُبِلَ على الجزع وشدة الحرص ، إذا أصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والأسى ، وإذا أصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والإمساك ، إلا المقيمين للصلاة الذين يحافظون على أدائها في جميع الأوقات ، ولا يَشْغَلهم عنها شاغل ، والذين في أموالهم نصيب معيَّن فرضه الله عليهم ، وهو الزكاة لمن يسألهم المعونة ، ولمن يتعفف عن سؤالها ، والذين يؤمنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالأعمال الصالحة ، والذين هم خائفون من عذاب الله . إن عذاب ربهم لا ينبغي أن يأمنه أحد . والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرَّم الله عليهم ، إلا على أزواجهم وإمائهم ، فإنهم غير مؤاخذين .
  • und ( die Verrichtung ) ihrer Gebete einhalten
    إن الإنسان جُبِلَ على الجزع وشدة الحرص ، إذا أصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والأسى ، وإذا أصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والإمساك ، إلا المقيمين للصلاة الذين يحافظون على أدائها في جميع الأوقات ، ولا يَشْغَلهم عنها شاغل ، والذين في أموالهم نصيب معيَّن فرضه الله عليهم ، وهو الزكاة لمن يسألهم المعونة ، ولمن يتعفف عن سؤالها ، والذين يؤمنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالأعمال الصالحة ، والذين هم خائفون من عذاب الله . إن عذاب ربهم لا ينبغي أن يأمنه أحد . والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرَّم الله عليهم ، إلا على أزواجهم وإمائهم ، فإنهم غير مؤاخذين .